Глава 10ИндексГлава 12

1101

Учитель сказал: ╚Те, кто сначала изучали Правила и музыку, а потом становились чиновниками, - обычные люди, не имевшие рангов и жалований. Те, кто сначала становились чиновниками, а лишь потом изучали Правила и музыку, - дети цинов и дафу. Если бы мне понадобились способные, то я выбрал бы из тех, кто начал с изучения╩.

╚дети цинов и дафу╩ - дети высшей аристократии.

Индекс

1102

Учитель сказал: "Из сопровождавших меня в Чэнь и Цай никто уже не входит в [мои] ворота.
Среди учеников самыми способными в осуществлении добродетели были Янь Юань, Минь Цзыцянь, Жань Боню, Чжун Гун; в умении вести диалог - Цзай Во, Цзы Гун; в государственных делах - Жань Ю, Цзи Лу; в вопросах вэнь-культуры - Цзы Ю и Цзы Ся.

Индекс

1103

Учитель сказал: "Хуэй мне не помощник, он доволен всеми моими суждениями".

Индекс

1104

Учитель сказал: "Минь Цзыцянь воистину почитает родителей! Другие люди отзываются о нем так же, как его родители и братья".

Индекс

1105

Нань Жун постоянно повторял слова о белой яшме. Учитель отдал ему в жены дочь старшего брата.

╚Слова о белой яшме╩ ≈ имеется в виду отрывок из гимна ╚Поучение правителю╩ раздела ╚Великие оды╩ в ╚Ши цзине╩:
Если с пороком белейшая яшма жезла,

Тут бы шлифовка исправить порок помогла;
Если же в слове твоем оказался порок,
Чтоб ты ни делал, но слова исправить не мог
[Ши цзин, с. 380].

Индекс

1106

Цзи Канцзы спросил: "Кто из ваших учеников больше всех любил учиться?
Учитель ответил: "Янь Хуэй больше всех любил учиться. К несчастью, жизнь его была коротка, он скончался. Ныне таких уж нет".

Индекс

1107

Когда Янь Юань умер, [его отец] Янь Лу просил у Учителя повозку, чтобы, продав ее, приобрести саркофаг [для гроба].
Учитель сказал: "Каждый заботится о своем сыне, талантлив он или нет. Когда мой сын умер, его похоронили в гробу без саркофага. Я не могу из-за саркофага ходить пешком, ибо я ≈ дафу и мне не подобает ходить пешком.

В то время Конфуций был сановником (дафу), возглавлял судебное ведомство.

Индекс

1108

Янь Юань умер.
Учитель воскликнул: "О! Небо хочет моей погибели!
Небо хочет моей погибели!"

Индекс

1109

Когда Янь Юань умер, Учитель безутешно оплакивал [его].
Сопровождавшие его сказали: "Учитель горюет безутешно!"
Он сказал: "Безутешно? Горе мое безутешно об этом человеке, и больше ни о ком!"

Индекс

1110

Когда Янь Юань умер, ученики хотели устроить пышные похороны.
Учитель сказал: "Нельзя."
Но ученики [все же] пышно похоронили его.
Учитель сказал: "Хуэй! Ты относился ко мне как к отцу, а я не смог отнестись к тебе как к сыну. Это не я, а ученики так [поступили]!"

Индекс

1111

Цзы Лу спросил о служении духам.
Учитель ответил: "Мы не умеем служить живым людям, как же можем служить умершим?"
Цзы Лу вновь обратился: "Хотел бы узнать, что такое смерть?"
[Учитель] ответил: "Мы [еще] не разобрались в жизни, что же мы можем знать о смерти?"

Индекс

1112

Находясь рядом с Учителем, Минь Цзыцянь выглядел приветливым и строгим, Цзы Лу ≈ стойким и воинственным, Жань Ю и Цзы Гун ≈ любезными и довольными.
Учителю это нравилось, и [он] сказал: "Что касается Цзы Лу, боюсь, что он умрет не своей смертью.

Пророчество Конфуция, к сожалению, сбылось: вскоре Цзы Лу погиб во время междоусобицы в царстве Вэй.

Индекс

1113

Жители Лу решили перестроить сокровищницу Чанфу.
Минь Цзыцянь спросил: "А что если все оставить по-старому? Зачем надо перестраивать?"
Учитель сказал [о нем]: "Этот человек не разговорчив, но если говорит, всегда попадает в точку".

Индекс

1114

Учитель сказал: "Почему Ю исполняет [эту песню] на сэ у моих дверей?"
Ученики после этих слов стали непочтительны к Цзы Лу.
Учитель сказал: "Ю в учебе достиг немалого, но он еще не достиг всей премудрости".

Сэ ≈ музыкальный инструмент, напоминающий гусли. Се Бинъии с коллегами, ссылаясь на комментарий Чжу Си, отмечают, что Цзы Лу исполнял песню жителей северных окраин, отличавшихся воинственным нравом и совершавших набеги на китайские царства, и вызвал тем самым недовольство Учителя.

Заключительная фраза Конфуция в буквальном переводе звучит так: ╚Ю поднялся в зал, но не достиг еще внутренних покоев╩. В те времена была популярна метафора о трех уровнях знаний: первый, начальный, ≈ ╚войти в ворота╩ (жу мэнь); второй, когда ученик уже достиг определенного уровня, ≈ ╚подняться в зал╩ (шэн тан), и третий, свидетельствующий уже об овладении в совершенстве своей профессией, ≈ ╚войти во внутренние покои╩ (жу ши) [Ян Боцзюнь].

Индекс

1115

Цзы Гун спросил: "Кто лучше - Ши или Шан?"
Учитель ответил: "Ши переходит [середину], а Шан не доходит."
Цзы Гун спросил: "Значит, Ши лучше?"
Учитель ответил: "Переходить так же плохо, как и не доходить".

Чжуаньсунь Ши (Цзы Чжан) и Бу Шан (Цзы Ся) - ученики Конфуция.

Индекс

1116

Цзиши хотел стать богаче Чжоу-гуна, и Цю помог ему в приумножении богатства, собирая [неправедные] налоги.
Учитель сказал: "[Жань Цю] не мой ученик. Вы можете, развернув флаги, с барабанным боем напасть на него".

Речь идет о справедливой норме поземельного налога. Аристократ Цзиши решил повысить поземельный налог в своих владениях, поручив это неблагодарное дело Жань Цю≈ученику Конфуция, находившемуся у него на службе. Жань Цю, прежде чем приступить к осуществлению этого поручения, обратился за советом к Учителю. Конфуций был против этого повышения, которое привело бы к ухудшению жизни общинников. Однако желание угодить хозяину превысило чувство уважения к Учителю. Жань Цю стал помогать Цзиши. И тогда Конфуций не только публично отрекся от Жань Цю, но и призвал своих учеников напасть на предавшего его дело Цю.

Индекс

1117

[Учитель сказал]: "Чай глуповат, Шэнь туповат, Ши лицемерен, а Ю грубоват".

Конфуций указывает своим ученикам на их недостатки, чтобы они занялись самоисправлением [Се Бинъин].

Индекс

1118

Учитель сказал: "[Янь] Хуэй преуспел в учебе, но часто страдает от нужды. Цы, отказавшийся принять Небесное повеление, занялся торговлей, приумножает богатство, и [торговые] его расчеты часто бывают верны".

Индекс

1119

Цзы Чжан спросил, что представляет собой Дао-Путь доброго человека.
Учитель ответил: "Он не следует проторенной тропой, но ему трудно достичь знаний высшей степени".

╚Достичь знаний высшей степени╩ ≈ досл. ╚войти во внутренние покои╩.

Индекс

1120

Учитель спросил: "Как можно считать благородным мужем того, кто превозносит [чужие] суждения? А может, он только притворяется?"

Индекс

1121

Цзы Лу спросил: "Когда услышу о деле, которое надо исполнить, следует ли мне немедленно исполнять?"
Учитель ответил: "У тебя живы отец и старшие братья, как же можно тебе немедленно исполнять то, что услышишь?"
Жань Ю спросил: "Когда услышу о деле, которое надо исполнить, следует ли мне немедленно исполнять?"
Учитель ответил: "Как услышишь, тут же исполняй."
Тогда Гунси Хуа спросил: "Когда Ю задал вопрос, Вы ему сказали, что еще живы отец и старшие братья. Когда же Цю задал вопрос. Вы ему сказали, чтобы он исполнял, как только услышит. Я в недоумении и прошу разъяснений."
Учитель ответил: "Цю трусоват, поэтому я его подбадриваю, а у Ю храбрости на двоих, поэтому я его сдерживаю".

Хуан Цичун полагает это суждение свидетельством того, как при обучении Конфуций учитывал природные наклонности и недостатки учеников.

Индекс

1122

Когда Учителю угрожали в Куане, Янь Юань отстал [от него].
Учитель сказал [впоследствии]: "Я считал тебя умершим."
"Пока Учитель жив, как Хуэй может умереть?" - услышал он в ответ.

Индекс

1123

Цзи Цзыжань спросил: "Можно ли назвать Чжун Ю и Жань Цю великими сановниками?"
Учитель ответил: "Я думал, что Вы спросите меня о других людях, но Вы спросили меня о Ю и Цю. Те, кто называются великими сановниками, служат государю, исходя из Дао-Пути. Если они не могут так поступать, то уходят в отставку. Нынешних же Ю и Цю можно назвать обычными сановниками."
[Цзи Цзыжань] сказал: "Значит, они во всем подчиняются вышестоящим?"
Учитель ответил: "Если им прикажут убить отца или государя, они не исполнят [приказа].

Индекс

1124

Цзы Лу собирался послать Цзы Гао управляющим уезда Би.
Учитель сказал: "Это все равно что погубить чужого сына."
Цзы Лу ответил: "Там есть народ, есть алтари духов земли и злаков. Разве учеба заключается только в чтении книг?"
Учитель сказал: "Вот почему я презираю бойких на язык."

Цзы Лу в то время занимал крупную должность в патронимии аристократа Цзи. По его мнению, если в уезде есть ╚алтари духов земли и злаков╩, то это гарантирует успешное управление.

Индекс

1125

Цзы Лу, Цзэн Си, Жань Ю и Гунси Хуа сидели подле Учителя.
Он им сказал:
≈ Не смотрите, что я старше вас. Вот вы все сетуете: ╚Никто нас не знает╩, - а если бы вас узнали, с чего бы вы начали свои деяния?
Первым бросился отвечать Цзы Лу:
≈ [Я бы хотел] получить царство, [способное выставить] тысячу боевых колесниц, зажатое со всех сторон большими государствами, которое постоянно подвергается нападениям вражеских армий извне, а внутри, [в самом царстве, люди] страдают от голода. Я за три года добился бы, чтобы [народ] проникся мужеством и осознал, что такое мораль и справедливость.
Учитель в ответ лишь усмехнулся.
≈ Цю! А ты с чего бы начал?
≈ [Я бы хотел] получить землю в 60≈70 ли, а то и в 50≈60 ли. Я бы за три года привел народ к достатку. Что же до ритуала и музыки, то стал бы ждать, когда появится благородный муж.
≈ Ну а ты, Чи, с чего бы начал? - спросил Учитель.
≈ Нельзя сказать, чтобы я отличался большим умением. Поэтому хочу еще поучиться, дабы во время церемоний в храме предков и при приемах чужих правителей, облачившись в ритуальные одежды, быть младшим помощником.
≈ Ну а ты, Дянь, с чего начнешь? - спросил Учитель.
Когда замолкли звуки лютни, на которой он играл, Цзэн Си поднялся и ответил:
≈ Моя мечта отлична от всех высказанных.
≈ А что в этом плохого, ведь каждый высказывает свою мечту, - ответил Учитель.
≈ В конце весны, в третьем месяце, когда все уже носят легкие одежды, в компании пяти-шести юношей и шести-семи отроков [я бы хотел] искупаться в водах реки И, испытать силу ветра у алтаря дождя и, распевая песни, возвратиться.
Учитель глубоко вздохнул и произнес:
≈ Я хочу быть вместе с Дянем!
Трое учеников удалились. Цзэн Си был последним. Он спросил:
≈ Как Вам понравились их речи?
Учитель ответил:
≈ Каждый из них лишь поделился своей мечтой.
≈ Почему же Вы усмехнулись, когда говорил Ю?
≈ Государством управляют с помощью ритуала, в его же речи не было уступчивости. Поэтому я и усмехнулся, - ответил Учитель.
≈ А разве Цю говорил не об управлении государством?
≈ Где это ты видел, чтобы территория в 60≈70 или 50≈60 ли не была государством? - ответил Учитель.
≈ Но разве и Чи говорил не об управлении государством?
≈ Храм предков и приемы при дворе - разве это не государственные дела? Если бы Чи стал младшим помощником, то кто бы стал старшим помощником?

Глава 10ИндексГлава 12